Bio [Ned.]



korte biografie


Geboren op 7 april 1949 in een klein Nederlands dorpje in de provincie Fryslân ben ik gewend ook de officieel door de Nederlandse overheid erkende streektaal het Fries te gebruiken. Dit is niet altijd zo geweest. Thuis werd er altijd Fries gesproken doch in het openbare leven was Nederlands de gebruikte taal. Doordat ik een poos geacteerd heb bij een Fries toneelgezelschap leerde ik de Friese taal lezen (schrijven kon ik het niet). Ik schreef poëzie (ook haiku en tanka) en proza in het Nederlands en heb later (mede door al mijn werk te vertalen) ook Fries leren schrijven. Sindsdien schrijf ik tweetalig.
Mijn publicaties zijn soms Friestalig en dan weer Nederlandstalig. Soms publiceer ik in het Engels.

Diverse publicaties (poëzie) in Friese Litteraire tijdschriften zoals: Hjir, De Moanne. Publicaties (poezie) in gedichtenbundels van uitgeverij Frysk en Fry in het kader van de Gysbert Japicx-viering. Gedichten in de Friese Schrijverskalender in 2002, 2004, 2009 en 2010. Publicatie van een gedicht in een boek uit de Vlinderserie van Hans Kuyper “Douwes vierde meisje” in 2003
Gedichtenbundel uitg. Frysk en Frij 2005 “De moanne Laket” met mijn Friese gedichten.

Tot 2003 als copywriter gewerkt als zelfstandige en voor een grafisch- en internetbedrijf.


Het schrijven staat bij mij op een heerlijk relaxed zacht sudderpitje. Het meeste schrijfwerk publiceer ik op mijn website/blog en hoef eigenlijk niet zo nodig. 
Ach en wees eerlijk: Je moet razend goed zijn om iets gepubliceerd te krijgen en zo'n niveau te halen en "op" te houden, dan moet je erg veel in je mars hebben. Laat Mij Maar Wat Klooien....toch?

Mijn favoriete boeken zijn meestal van Filosofische aard en omdat ik dagelijks mijn Yogapractice beoefen bezit ik ook hiervan het nodige aantal. Verder lees ik graag de boeken van Gerrit Jan Zwier, b.v.:  “Een lichte angst”, “De knoop van IJsland”, “Het noordelijk gevoel”, “Een vlek op de toendra en de verhalenbundel “De Noordkromp en andere verhalen” etc. etc.

"Real-life boek of E-book?
Mijn voorkeur gaat uit naar het papieren boek. Voor mij is de geur van het papier en de drukinkt een essentieel onderdeel van het verschijnsel boek. Maar omdat ik erg veel e-boeken bezit ben ik ook aan het "digitale" boek gewend geraakt. Alleen heel speciale boeken (wanneer ik b.v. non fictie koop) koop ik nu nog als papieren boek.

In welke auteur zijn of haar huid zou ik stiekem wel eens een weekje willen schuilen?
In de huid van Jostein Gaarder, iemand die ik erg bewonder om zijn kracht op eenvoudige wijze de filosofie begrijpelijk te maken voor jong en oud ( zie: "De Wereld van Sofie" b.v.)

Persoonlijke wensen en verwensingen:
Ik verwens nog steeds de aanpassingen in de spelling die telkens weer opduikt en ons dwingt de eigen taal herhaaldelijk opnieuw te leren. En dan kan je wel lullen dat een taal "dynamisch" is en moet zijn, maar ik krijg wel eens de indruk dat er weer een of ander "bureau-haantje" zich wil doen gelden

door de spelling te wijzigen. Als dat de dynamiek van de taal ten goede komt, dan mag ik een boon zijn.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten