Efkes bûten
strûken wjerkeatse it skynsel
fan lampeljocht
dat in trochpaad siket
yn in spjalt fan 't tsjuster
piizjend reine drippen
út loften dy't
har stimmen
smeie ta in driigjend lûd
in rook, in sacht swymke
fan goedkeap rûkersguod
sweeft omtrint ûnopfallend
troch mei smoarch ljocht
beklieme strjitten
it brûnzen lûd
fan 'e tsjerketoer
bestivet de stilte
as dy syn oeren slacht
ik stean yn in kjeld
dy't my oerfalt en twingt
yn dizenigens dat net wit
wêr’t it op wachtet
Poëzie (ook wel Haiku, Tanka, Senryu en Kyoka) in het Nederlands en/of Frysk -soms Engels-. Alles valt onder het auteursrecht en is onverminderd eigendom van de schrijver. [mindert de wit]
Wandelen door dit blog
▼
vrijdag 17 juni 2016
woensdag 15 juni 2016
Underweis (Frysk)
Underweis
kom freonen lit ús drinke
moarn dan is de flesse leech
en de wrâld in doedelsek
sjoch net op in oerke
net watsto mei wa dochst
kom lit ús laitsje om de spoken
fan eare, gewisse en fan rjocht
moarn?
wer frjemden
nei itselde ûnderweis
kom freonen lit ús drinke
moarn dan is de flesse leech
en de wrâld in doedelsek
sjoch net op in oerke
net watsto mei wa dochst
kom lit ús laitsje om de spoken
fan eare, gewisse en fan rjocht
moarn?
wer frjemden
nei itselde ûnderweis
Op dy (Frysk) - Op jou (Ned)
Op dy
yn it rút
blaas ik in finster
alles wyt
en kâld derbûten
desimberwrâld
lûkt oan tsjuster
sulver skittert
izich del
ik wachtsje
mei de waarmte
en blommen
fan glês
Op jou
op het raam
blaas ik een venster
alles wit
en koud daarbuiten
decemberwereld
neemt de duisternis
zilvergeklater
ijst neer
ik wacht
met warmte
en bloemen
van glas
yn it rút
blaas ik in finster
alles wyt
en kâld derbûten
desimberwrâld
lûkt oan tsjuster
sulver skittert
izich del
ik wachtsje
mei de waarmte
en blommen
fan glês
Op jou
op het raam
blaas ik een venster
alles wit
en koud daarbuiten
decemberwereld
neemt de duisternis
zilvergeklater
ijst neer
ik wacht
met warmte
en bloemen
van glas